Devanagari
मौञ्ज्या मेखलया वीतमुपवीताजिनोत्तरम् ।
जटिलं वामनं विप्रं मायामाणवकं हरिम् ॥ २४ ॥
प्रविष्टं वीक्ष्य भृगव: सशिष्यास्ते सहाग्निभि: ।
प्रत्यगृह्णन्समुत्थाय सङ्क्षिप्तास्तस्य तेजसा ॥ २५ ॥
Verse text
mauṣjyā mekhalayā vītam
upavītājinottaram
jaṭilaṁ vāmanaṁ vipraṁ
māyā-māṇavakaṁ harim
praviṣṭaṁ vīkṣya bhṛgavaḥ
saśiṣyās te sahāgnibhiḥ
pratyagṛhṇan samutthāya
saṅkṣiptās tasya tejasā
Synonyms
mauṣjyā
—
made of muṣja straw
;
mekhalayā
—
with a belt
;
vītam
—
circled
;
upavīta
—
sacred thread
;
ajina
—
uttaram — wearing a deerskin upper garment
;
jaṭilam
—
having matted locks of hair
;
vāmanam
—
Lord Vāmana
;
vipram
—
a brāhmaṇa
;
māyā
—
māṇavakam — the illusory son of a human being
;
harim
—
the Supreme Personality of Godhead
;
praviṣṭam
—
entered
;
vīkṣya
—
seeing
;
bhṛgavaḥ
—
the priests who were descendants of Bhṛgu
;
sa
—
śiṣyāḥ — with their disciples
;
te
—
all of them
;
saha
—
agnibhiḥ — with the fire sacrifice
;
pratyagṛhṇan
—
properly welcomed
;
samutthāya
—
standing up
;
saṅkṣiptāḥ
—
being diminished
;
tasya
—
His
;
tejasā
—
by brilliance .
Translation
Appearing as a brāhmaṇa boy, wearing a belt of straw, a sacred thread, an upper garment of deerskin, and matted locks of hair, Lord Vāmanadeva entered the arena of sacrifice. His brilliant effulgence diminished the brilliance of all the priests and their disciples, who thus stood from their seats and welcomed the Lord properly by offering obeisances.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing the brāhmaṇa dwarf appearing to be a human being enter the arena of sacrifice wearing a belt of muṣja grass, a sacred thread, an upper garment of deerskin, and matted locks of hair, descendents of Bhṛgu and their disciples, their effulgence diminished along with that of the fire, stood up and welcomed him according to the rules.
They saw the Lord having the form of a small boy (māyā-mānavakam), with belt, sacred thread, and deerskin upper garment. Māyā can refer to the Lord’s svarūpa-śakti of the śruti says nitya-śaktyā māyākhyayā yutaḥ: the Lord is endowed with eternal śakti called māyā. They honored Vāmana by bowing, and offering foot water and arghya according to the rules (pratyagṛhnan). Medinī says pratigṛaha means acceptance, the rear guard of the army, a spittoon, a gift to the brāhmaṇas according to the rules