SB 8.6.19

SB 8.6.19

Devanagari

यात दानवदैतेयैस्तावत् सन्धिर्विधीयताम् । कालेनानुगृहीतैस्तैर्यावद् वो भव आत्मन: ॥ १९ ॥

Verse text

yāta dānava-daiteyais tāvat sandhir vidhīyatām kālenānugṛhītais tair yāvad vo bhava ātmanaḥ

Synonyms

yāta just execute ; dānava with the demons ; daiteyaiḥ and the asuras ; tāvat so long ; sandhiḥ a truce ; vidhīyatām execute ; kālena by a favorable time (or kāvyena — by Śukrācārya) ; anugṛhītaiḥ receiving benedictions ; taiḥ with them ; yāvat as long as ; vaḥ of you ; bhavaḥ good fortune ; ātmanaḥ of yourselves .

Translation

As long as you are not flourishing, you should make a truce with the demons and asuras, who are now being favored by time.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As long as you are not flourishing, you should make a truce with the demons, who are now being favored by time. As long as you do not have prosperity (abhavaḥ), [Note: Viśvanātha takes the word as abhavaḥ instead of bhavaḥ.] make truce. When you are stronger, then you should fight.

Purport

One word in this verse has two readings — kālena and kāvyena. Kālena means “favored by time,” and kāvyena means “favored by Śukrācārya,” Śukrācārya being the spiritual master of the Daityas. The demons and Daityas were favored in both ways, and therefore the demigods were advised by the Supreme Lord to execute a truce for the time being, until time favored them.