Devanagari
घोरमादाय परशुं सतूणं वर्म कार्मुकम् ।
अन्वधावत दुर्मर्षो मृगेन्द्र इव यूथपम् ॥ २८ ॥
Verse text
ghoram ādāya paraśuṁ
satūṇaṁ varma kārmukam
anvadhāvata durmarṣo
mṛgendra iva yūthapam
Synonyms
ghoram
—
extremely fierce
;
ādāya
—
taking in hand
;
paraśum
—
a chopper
;
sa
—
tūṇam — along with a quiver
;
varma
—
a shield
;
kārmukam
—
a bow
;
anvadhāvata
—
followed
;
durmarṣaḥ
—
Lord Paraśurāma, being exceedingly angry
;
mṛgendraḥ
—
a lion
;
iva
—
like
;
yūthapam
—
(goes to attack) an elephant .
Translation
Taking up his fierce chopper, his shield, his bow and a quiver of arrows, Lord Paraśurāma, exceedingly angry, chased Kārtavīryārjuna just as a lion chases an elephant.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Taking up his fierce axe, his shield, his bow and a quiver of arrows, Paraśurāma, unable to tolerate this, chased Kārtavīryārjuna just as a lion chases an elephant.