Devanagari
श्रीबादरायणिरुवाच
पूरोर्वंशं प्रवक्ष्यामि यत्र जातोऽसि भारत ।
यत्र राजर्षयो वंश्या ब्रह्मवंश्याश्च जज्ञिरे ॥ १ ॥
Verse text
śrī-bādarāyaṇir uvāca
pūror vaṁśaṁ pravakṣyāmi
yatra jāto ’si bhārata
yatra rājarṣayo vaṁśyā
brahma-vaṁśyāś ca jajṣire
Synonyms
śrī
—
bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
pūroḥ vaṁśam
—
the dynasty of Mahārāja Pūru
;
pravakṣyāmi
—
now I shall narrate
;
yatra
—
in which dynasty
;
jātaḥ asi
—
you were born
;
bhārata
—
O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Mahārāja Bharata
;
yatra
—
in which dynasty
;
rāja
—
ṛṣayaḥ — all the kings were saintly
;
vaṁśyāḥ
—
one after another
;
brahma
—
vaṁśyāḥ — many brāhmaṇa dynasties
;
ca
—
also
;
jajṣire
—
grew up .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Mahārāja Bharata, I shall now describe the dynasty of Pūru, in which you were born, in which many saintly kings appeared, and from which many dynasties of brāhmaṇas began.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O descendant of Mahārāja Bharata! I shall now describe the dynasty of Pūru, in which you were born, in which many lines of saintly kings and brāhmaṇas appeared.
The Twentieth Chapter tells the story of Śakuntalā in the story of Bharata, son of Duṣmanta, in Pūru’s dynasty. Brahma-vaṁśyāḥ means “producing dynasties of brāhmaṇas.
Purport
There are many historical instances by which we can understand that from
kṣatriyas
many
brāhmaṇas
have been born and that from
brāhmaṇas
many
kṣatriyas
have been born. The Lord Himself says in
Bhagavad-gītā
(4.13)
,
cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ:
“According to the three modes of material nature and the work ascribed to them, the four divisions of human society were created by Me.” Therefore, regardless of the family in which one takes birth, when one is qualified with the symptoms of a particular section, he is to be described accordingly.
Yal-lakṣaṇaṁ proktam.
One’s place in the
varṇa
divisions of society is determined according to one’s symptoms or qualities. This is maintained everywhere in the
śāstra.
Birth is a secondary consideration; the first consideration is one’s qualities and activities.