SB 9.22.12-13

SB 9.22.12-13

Devanagari

देवापि: शान्तनुस्तस्य बाह्लीक इति चात्मजा: ।
पितृराज्यं परित्यज्य देवापिस्तु वनं गत: ॥ १२ ॥
अभवच्छान्तनू राजा प्राङ्‌महाभिषसंज्ञित: ।
यं यं कराभ्यां स्पृशति जीर्णं यौवनमेति स: ॥ १३ ॥

Verse text

devāpiḥ śāntanus tasya
bāhlīka iti cātmajāḥ
pitṛ-rājyaṁ parityajya
devāpis tu vanaṁ gataḥ
abhavac chāntanū rājā
prāṅ mahābhiṣa-saṁjñitaḥ
yaṁ yaṁ karābhyāṁ spṛśati
jīrṇaṁ yauvanam eti saḥ

Synonyms

devāpiḥ Devāpi ; śāntanuḥ Śāntanu ; tasya of him (Pratīpa) ; bāhlīkaḥ Bāhlīka ; iti thus ; ca also ; ātma-jāḥ the sons ; pitṛ-rājyam the father’s property, the kingdom ; parityajya rejecting ; devāpiḥ Devāpi, the eldest ; tu indeed ; vanam to the forest ; gataḥ left ; abhavat was ; śāntanuḥ Śāntanu ; rājā the king ; prāk before ; mahābhiṣa Mahābhiṣa ; saṁjṣitaḥ most celebrated ; yam yam whomever ; karābhyām with his hands ; spṛśati touched ; jīrṇam although very old ; yauvanam youth ; eti attained ; saḥ he.

Translation

The sons of Pratīpa were Devāpi, Śāntanu and Bāhlīka. Devāpi left the kingdom of his father and went to the forest, and therefore Śāntanu became the king. Śāntanu, who in his previous birth was known as Mahābhiṣa, had the ability to transform anyone from old age to youth simply by touching that person with his hands.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The sons of Pratīpa were Devāpi, Śāntanu and Bāhlīka. Devāpi left the kingdom of his father and went to the forest, and therefore Śāntanu became the king. Śāntanu, who in his previous birth was known as Mahābhiṣa, had the ability to transform anyone’s old age to youth simply by touching that person with his hands. In his previous birth Śāntanu was Mahābhiṣa. By touching an old person, that person became youthful.