SB 9.22.41

SB 9.22.41

Devanagari

तस्माच्च वृष्टिमांस्तस्य सुषेणोऽथ महीपति: । सुनीथस्तस्य भविता नृचक्षुर्यत् सुखीनल: ॥ ४१ ॥

Verse text

tasmāc ca vṛṣṭimāṁs tasya suṣeṇo ’tha mahīpatiḥ sunīthas tasya bhavitā nṛcakṣur yat sukhīnalaḥ

Synonyms

tasmāt from him (Śuciratha) ; ca also ; vṛṣṭimān the son known as Vṛṣṭimān ; tasya his (son) ; suṣeṇaḥ Suṣeṇa ; atha thereafter ; mahī patiḥ — the emperor of the whole world ; sunīthaḥ Sunītha ; tasya his ; bhavitā will be ; nṛcakṣuḥ his son, Nṛcakṣu ; yat from him ; sukhīnalaḥ Sukhīnala .

Translation

From Śuciratha will come the son named Vṛṣṭimān, and his son, Suṣeṇa, will be the emperor of the entire world. The son of Suṣeṇa will be Sunītha, his son will be Nṛcakṣu, and from Nṛcakṣu will come a son named Sukhīnala.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

From Śuciratha will come the son named Vṛṣṭimān, and his son, Suṣeṇa, will be the emperor of the entire world. The son of Suṣeṇa will be Sunītha, his son will be Nṛcakṣu, and from Nṛcakṣu will come a son named Sukhīnala. From Nrcakṣu (yad) will come Sukhīnala.