SB 9.6.31

SB 9.6.31

Devanagari

कं धास्यति कुमारोऽयं स्तन्ये रोरूयते भृशम् । मां धाता वत्स मा रोदीरितीन्द्रो देशिनीमदात् ॥ ३१ ॥

Verse text

kaṁ dhāsyati kumāro ’yaṁ stanye rorūyate bhṛśam māṁ dhātā vatsa mā rodīr itīndro deśinīm adāt

Synonyms

kam by whom ; dhāsyati will he be cared for by being supplied breast milk ; kumāraḥ child ; ayam this ; stanye for drinking breast milk ; rorūyate is crying ; bhṛśam so much ; mām dhātā just drink me ; vatsa my dear child ; mā rodīḥ do not cry ; iti thus ; indraḥ King Indra ; deśinīm the index finger ; adāt gave him to suck .

Translation

The baby cried so much for breast milk that all the brāhmaṇas were very unhappy. “Who will take care of this baby?” they said. Then Indra, who was worshiped in that yajṣa, came and solaced the baby. “Do not cry,” Indra said. Then Indra put his index finger in the baby’s mouth and said, “You may drink me.”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"Who will take care of this baby?" they said. Then Indra, who was worshiped in that sacrifice, came and solaced the baby. "Do not cry," Indra said. Then Indra put his index finger in the baby's mouth and said, "You may drink me." The brāhmaṇas said, “Who will feed the child?” Then Indra, who was worshipped in the sacrifice, appeared. He said, “Drink me (māṁ dhātā). Do not cry.” He put his forefinger in the child’s mouth.