Devanagari
गन्धर्वानवधीत् तत्र वध्यान् वै विष्णुशक्तिधृक् ।
नागाल्लब्धवर: सर्पादभयं स्मरतामिदम् ॥ ३ ॥
Verse text
gandharvān avadhīt tatra
vadhyān vai viṣṇu-śakti-dhṛk
nāgāl labdha-varaḥ sarpād
abhayaṁ smaratām idam
Synonyms
gandharvān
—
the inhabitants of Gandharvaloka
;
avadhīt
—
he killed
;
tatra
—
there (in the lower region of the universe)
;
vadhyān
—
who deserved to be killed
;
vai
—
indeed
;
viṣṇu
—
śakti — dhṛk — being empowered by Lord Viṣṇu
;
nāgāt
—
from the Nāgas
;
labdha
—
varaḥ — having received a benediction
;
sarpāt
—
from the snakes
;
abhayam
—
assurances
;
smaratām
—
of those who remember
;
idam
—
this incident .
Translation
There in Rasātala, the lower region of the universe, Purukutsa, being empowered by Lord Viṣṇu, was able to kill all the Gandharvas who deserved to be killed. Purukutsa received the benediction from the serpents that anyone who remembers this history of his being brought by Narmadā to the lower region of the universe will be assured of safety from the attack of snakes.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There in Rasātala, Purukutsa, being empowered by Viṣṇu, was able to kill all the Gandharvas who deserved to be killed. Purukutsa received the benediction from the serpents that anyone who remembers how he was brought to Rasātala will be free of fear of snakes.
He killed those who deserved to be killed. Those who remember how he was brought to Rasātala will have no fear of snakes.