Devanagari
सञ्जय उवाच
एवमुक्त्वार्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥ ४६ ॥
Verse text
saṣjaya uvāca
evam uktvārjunaḥ saṅkhye
rathopastha upāviśat
visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
śoka-saṁvigna-mānasaḥ
Synonyms
saṣjayaḥ uvāca
—
Saṣjaya said
;
evam
—
thus
;
uktvā
—
saying
;
arjunaḥ
—
Arjuna
;
saṅkhye
—
in the battlefield
;
ratha
—
of the chariot
;
upasthe
—
on the seat
;
upāviśat
—
sat down again
;
visṛjya
—
putting aside
;
sa-śaram
—
along with arrows
;
cāpam
—
the bow
;
śoka
—
by lamentation
;
saṁvigna
—
distressed
;
mānasaḥ
—
within the mind.
Translation
Saṣjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
46. Speaking in this manner, Arjuna, giving up his bow and arrows, mind disturbed with lamentation, sat down on his chariot amidst the warriors assembled for battle.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
46. Speaking in this manner, Arjuna, giving up his bow and arrows, his mind disturbed with lamentation, sat down on his chariot amidst the war.
Translation (Bhurijana Dasa)
Sanjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.
(cn/DS) Arjuna has put down his bow. And to understand how significant is this, he had vowed: "If anyone suggests me to put down this gandiva bow of mine, I vow I will kill him!"
Here we can understand how heavy it was for Arjuna to take part in this battle against his own kinsmen.
Purport
While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.
Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Sitting on his chariot (rathopaṣṭhe) amidst the assembly of warriors (saṅkhye), Arjuna gave up his weapons.
Thus the commentaries on the first chapter of the Gītā, Sārārtha Varṣiṇī, has been completed for giving joy to the hearts of devotees, following after the tradition of our ācāryas.
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
“Then what happened?” Saṣjaya then replied with this verse. Arjuna sat down on the chariot in the midst of the battle. Previously he had been standing in order to fight, and to see the opposing army.
From the first chapter it is understood that inquiry about ātmā takes place in a person who is compassionate in nature and non-violent, and not in one who is cruel and violent.
Chapter 2