Bg. 11.45

BG 11.45

Devanagari

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे । तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥ ४५ ॥

Verse text

adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaṁ mano me tad eva me darśaya deva rūpaṁ prasīda deveśa jagan-nivāsa

Synonyms

adṛṣṭa-pūrvam never seen before ; hṛṣitaḥ gladdened ; asmi I am ; dṛṣṭvā by seeing ; bhayena out of fear ; ca also ; pravyathitam perturbed ; manaḥ mind ; me my ; tat that ; eva certainly ; me unto me ; darśaya show ; deva O Lord ; rūpam the form ; prasīda just be gracious ; deva-īśa O Lord of lords ; jagat-nivāsa O refuge of the universe.

Translation

After seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

45. I am delighted, having seen what was unseen before, but at the same time my mind is greatly troubled with fear. O Lord, show me that pleasing form of Yours. Be kind to me, O lord of the devas, the resting place of the universe at destruction.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

45. I am delighted, having seen what was unseen before, but at the same time my mind is greatly troubled with fear. O Lord, show me Your pleasing form. Be kind to me, O lord of the devas, the resting place of the universe.

Purport

Arjuna is always in confidence with Kṛṣṇa because he is a very dear friend, and as a dear friend is gladdened by his friend’s opulence, Arjuna is very joyful to see that his friend Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and can show such a wonderful universal form. But at the same time, after seeing that universal form, he is afraid that he has committed so many offenses to Kṛṣṇa out of his unalloyed friendship. Thus his mind is disturbed out of fear, although he had no reason to fear. Arjuna therefore is asking Kṛṣṇa to show His Nārāyaṇa form, because He can assume any form. This universal form is material and temporary, as the material world is temporary. But in the Vaikuṇṭha planets He has His transcendental form with four hands as Nārāyaṇa. There are innumerable planets in the spiritual sky, and in each of them Kṛṣṇa is present by His plenary manifestations of different names. Thus Arjuna desired to see one of the forms manifest in the Vaikuṇṭha planets. Of course in each Vaikuṇṭha planet the form of Nārāyaṇa is four-handed, but the four hands hold different arrangements of symbols – the conchshell, mace, lotus and disc. According to the different hands these four things are held in, the Nārāyaṇas are variously named. All of these forms are one with Kṛṣṇa; therefore Arjuna requests to see His four-handed feature.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Though I am delighted, having seen Your body composed of the form of the universe which has not been previously seen, my mind is distressed with fear because of its ferocity. Therefore, show me that form (tad eva rūpa), the form of the son of Vasudeva, the form of sweetness, which is millions of times dearer to my life. Show favor to me—do not display to me that form of great power any longer. I have now seen You as the Lord of the devatās (deveśa), the resting place of the universe (jagan-nivāsaḥ). It should be understood that Arjuna did not see the body of Kṛṣṇa in human form which was the origin of all the forms seen by Arjuna when Kṛṣṇa displayed the universal form, because his vision was covered by yoga māyā.

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

“What are you saying? What do you want?” “Having seen this form of power which I have understood factually to exist in You, I am overjoyed. I am happy that my friend has such an extraordinary form. But my mind is agitated with fear arising from seeing its ferocious nature. Therefore I make a request. I have now witnessed that You are the Supreme Lord—the container of everything (jagan nivāsa) and the controller of all the devas (deveśa). Next, placing that form within Yourself, show me Your form as Kṛṣna (deva rūpam), the form which I hold dear.”

Surrender Unto Me

Arjuna is glad and fearful at the same time. The example given to show how this is possible: when one may see a snake whose fangs are already removed, he may feel fear because of seeing a snake, but glad also because its fangs have been removed. So, both sentiments are possible, simultaneously. Arjuna's curiosity, by this time, after seeing the universal form, has been satisfyed and he wants Krsna to take away of close up His universal form and show again His beautiful form as Krsna.