Devanagari
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचि: ।
हर्षशोकान्वित: कर्ता राजस: परिकीर्तित: ॥ २७ ॥
Verse text
rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ
Synonyms
rāgī
—
very much attached
;
karma-phala
—
the fruit of the work
;
prepsuḥ
—
desiring
;
lubdhaḥ
—
greedy
;
hiṁsā-ātmakaḥ
—
always envious
;
aśuciḥ
—
unclean
;
harṣa-śoka-anvitaḥ
—
subject to joy and sorrow
;
kartā
—
such a worker
;
rājasaḥ
—
in the mode of passion
;
parikīrtitaḥ
—
is declared.
Translation
The worker who is attached to work and the fruits of work, desiring to enjoy those fruits, and who is greedy, always envious, impure, and moved by joy and sorrow, is said to be in the mode of passion.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
27. The agent who is attached to his work, who desires the results of his actions, who is attached to the enjoyment of the sense objects, who gives pain to others, who is unclean and subject to joy and sorrow, is known to be in the mode of rajas.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
27. The agent who is attached to his work, who desires the results of his actions, who is attached to the enjoyment of the sense objects, who gives pain to others, who is unclean and subject to joy and sorrow, is known to be in the mode of rajas.
Purport
A person is too much attached to a certain kind of work or to the result because he has too much attachment for materialism or hearth and home, wife and children. Such a person has no desire for higher elevation in life. He is simply concerned with making this world as materially comfortable as possible. He is generally very greedy, and he thinks that anything attained by him is permanent and never to be lost. Such a person is envious of others and prepared to do anything wrong for sense gratification. Therefore such a person is unclean, and he does not care whether his earning is pure or impure. He is very happy if his work is successful and very much distressed when his work is not successful. Such is the worker in the mode of passion.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Rāgī means one who is attached to his work. Lubdha means one who is attached to enjoyment of sense objects.
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
The person attached to wife and children (ragī); who has extreme desires for the results of his actions in the form of animals, sons, food or svarga; who is reluctant to spend money on the ingredients necessary for the ritual (lubdhaḥ); and who causes pain to others in doing his action (hiṁsātmakaḥ); who is devoid of the cleanliness necessary for the particular rite (aśuciḥ); who feels joy on receiving the results of his action and lamentation on not receiving results—such an agent is in the mode of passion.