Bg. 18.34

BG 18.34

Devanagari

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन । प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृति: सा पार्थ राजसी ॥ ३४ ॥

Verse text

yayā tu dharma-kāmārthān dhṛtyā dhārayate ’rjuna prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Synonyms

yayā by which ; tu but ; dharma religiosity ; kāma sense gratification ; arthān and economic development ; dhṛtyā by determination ; dhārayate one sustains ; arjuna O Arjuna ; prasaṅgena because of attachment ; phala-ākāṅkṣī desiring fruitive results ; dhṛtiḥ determination ; that ; pārtha O son of Pṛthā ; rājasī in the mode of passion.

Translation

But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

34. That determination desiring results, by which one restrains the senses and mind to attain dharma, artha and kāma with great attachment, is in the mode of rajas.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

34. That determination by a person desiring results, through association with similar persons, engaging the senses and mind in actions to attain dharma, artha and kāma, is in the mode of rajas.

Purport

Any person who is always desirous of fruitive results in religious or economic activities, whose only desire is sense gratification, and whose mind, life and senses are thus engaged is in the mode of passion.

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

That determination by which a desirer of results (phalākāṅkṣī), by association with persons experienced in fulfilling their desires (prasaṅgena), engages the mind, prāṇas and senses in activities to attain dharma, artha and kāma, is determination in the mode of passion.