Bg. 18.35

BG 18.35

Devanagari

यया स्वप्‍नं भयं शोकं विषादं मदमेव च । न विमुञ्चति दुर्मेधा धृति: सा पार्थ तामसी ॥ ३५ ॥

Verse text

yayā svapnaṁ bhayaṁ śokaṁ viṣādaṁ madam eva ca na vimuṣcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

Synonyms

yayā by which ; svapnam dreaming ; bhayam fearfulness ; śokam lamentation ; viṣādam moroseness ; madam illusion ; eva certainly ; ca also ; na never ; vimuṣcati one gives up ; durmedhā unintelligent ; dhṛtiḥ determination ; that ; pārtha O son of Pṛthā ; tāmasī in the mode of ignorance.

Translation

And that determination which cannot go beyond dreaming, fearfulness, lamentation, moroseness and illusion – such unintelligent determination, O son of Pṛthā, is in the mode of darkness.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

35. That determination by which one does not free oneself from sleep, fear, lamentation, dejection and passion is in the mode of tamas.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

35. That determination by which one does not free oneself from sleep, fear, lamentation, dejection and passion is in the mode of tamas.

Purport

It should not be concluded that a person in the mode of goodness does not dream. Here “dream” means too much sleep. Dreaming is always present; either in the mode of goodness, passion or ignorance, dreaming is a natural occurrence. But those who cannot avoid oversleeping, who cannot avoid the pride of enjoying material objects, who are always dreaming of lording it over the material world, and whose life, mind and senses are thus engaged, are considered to have determination in the mode of ignorance.

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

That determination is in the mode of ignorance by which the fool engages his senses, mind and prāṇas in actions for sense objects which are causes of sleep, fear, lamentation, depression and arrogance arising from sense enjoyment (madam), and which bring these results, is determination in the mode of ignorance.