Devanagari
सर्वगुह्यतमं भूय: शृणु मे परमं वच: ।
इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ॥ ६४ ॥
Verse text
sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam
Synonyms
sarva-guhya-tamam
—
the most confidential of all
;
bhūyaḥ
—
again
;
śṛṇu
—
just hear
;
me
—
from Me
;
paramam
—
the supreme
;
vacaḥ
—
instruction
;
iṣṭaḥ asi
—
you are dear
;
me
—
to Me
;
dṛḍham
—
very
;
iti
—
thus
;
tataḥ
—
therefore
;
vakṣyāmi
—
I am speaking
;
te
—
for your
;
hitam
—
benefit.
Translation
Because you are My very dear friend, I am speaking to you My supreme instruction, the most confidential knowledge of all. Hear this from Me, for it is for your benefit.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
64. Again hear from Me the highest words, the supreme secret. Since you are very dear to Me, I will speak for your benefit.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
64. Again hear from Me the highest words, the supreme secret, since you are very dear to M and you have faith in its authority. I will speak for your benefit.
Purport
The Lord has given Arjuna knowledge that is confidential (knowledge of Brahman) and still more confidential (knowledge of the Supersoul within everyone’s heart), and now He is giving the most confidential part of knowledge: just surrender unto the Supreme Personality of Godhead. At the end of the Ninth Chapter He has said, man-manāḥ: “Just always think of Me.” The same instruction is repeated here to stress the essence of the teachings of Bhagavad-gītā. This essence is not understood by a common man, but by one who is actually very dear to Kṛṣṇa, a pure devotee of Kṛṣṇa. This is the most important instruction in all Vedic literature. What Kṛṣṇa is saying in this connection is the most essential part of knowledge, and it should be carried out not only by Arjuna but by all living entities.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Glancing at Arjuna, His very dear friend, standing silently as he began to review the very deep meaning of the Gītā scripture, the Lord, His heart melting like butter due to His mercy, spoke.
“O My dear friend Arjuna, I will now speak the essence of the whole scripture in eight verses. Forget about the difficulties in having to review everything in order to understand it.”
Again (bhūyaḥ) hear the most secret knowledge. [Note: This knowledge is therefore more secret than that discussed in verse 62, which was more secret that the knoweldge of karma, jṣāna and yoga.] He says “again” because He said the same thing at the end of the ninth chapter:
man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ BG 9.34
Those are the highest words (paramaṁ vacaḥ), the most secret (guhyatamam), the essence of even the Gītā, which is the essence of the meaning of all scriptures. There is no secret greater than this, in any place, from any cause, by any means.
He then gives the reason for speaking this. Because you are very (dṛḍham) dear (iṣṭaḥ), My friend, I speak for your benefit. Without having such friendship no one speaks any most confidential topic. Dṛḍha-matiḥ (with fixed mind) instead of dṛḍham iti is another reading of the text.
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
The Lord will now explain the process and attainment of the nirapekṣa bhakta. First He praises this process of the nirapekṣa bhakta. Among all secrets, this is the most secret (sarva guhyatamam). Hear this again, for in the ninth chapter, I have already stated this (man manā bhava mad bhakto), but because it is very dear to Me, at the end, listen as I say I again. It is the supreme (paramam) statement, the essence of the Gītā, which is the essence of all other scriptures. What is the reason for saying it again? You are the dearest to Me (iṣṭaḥ). You have faith that My words possess all authority (dṛḍham iti). Therefore I will speak for your benefit. Therefore, you should act upon this. This is the implied meaning.