Devanagari
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानस: ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ १५ ॥
Verse text
yuṣjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī niyata-mānasaḥ
śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ
mat-saṁsthām adhigacchati
Synonyms
yuṣjan
—
practicing
;
evam
—
as mentioned above
;
sadā
—
constantly
;
ātmānam
—
body, mind and soul
;
yogī
—
the mystic transcendentalist
;
niyata-mānasaḥ
—
with a regulated mind
;
śāntim
—
peace
;
nirvāṇa-paramām
—
cessation of material existence
;
mat-saṁsthām
—
the spiritual sky (the kingdom of God)
;
adhigacchati
—
does attain.
Translation
Thus practicing constant control of the body, mind and activities, the mystic transcendentalist, his mind regulated, attains to the kingdom of God [or the abode of Kṛṣṇa] by cessation of material existence.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
15. Constantly engaging the mind in meditation, because his consciousness is devoid of sense objects, the yogī attains destruction of bondage—the platform where liberation and realization of the impersonal Brahman can be attained.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
15. With unwavering consciousness, offering his ātmā daily, the yogī attains the additional bliss of siddhis, which are dependent on Me.
Purport
The ultimate goal in practicing yoga is now clearly explained. Yoga practice is not meant for attaining any kind of material facility; it is to enable the cessation of all material existence. One who seeks an improvement in health or aspires after material perfection is no yogī according to Bhagavad-gītā. Nor does cessation of material existence entail one’s entering into “the void,” which is only a myth. There is no void anywhere within the creation of the Lord. Rather, the cessation of material existence enables one to enter into the spiritual sky, the abode of the Lord. The abode of the Lord is also clearly described in the Bhagavad-gītā as that place where there is no need of sun, moon or electricity. All the planets in the spiritual kingdom are self-illuminated like the sun in the material sky. The kingdom of God is everywhere, but the spiritual sky and the planets thereof are called paraṁ dhāma, or superior abodes.
A consummate yogī, who is perfect in understanding Lord Kṛṣṇa, as is clearly stated herein by the Lord Himself ( mat-cittaḥ, mat-paraḥ, mat-sthānam ), can attain real peace and can ultimately reach His supreme abode, Kṛṣṇaloka, known as Goloka Vṛndāvana. In the Brahma-saṁhitā (5.37) it is clearly stated, goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ: the Lord, although residing always in His abode called Goloka, is the all-pervading Brahman and the localized Paramātmā as well by dint of His superior spiritual energies. No one can reach the spiritual sky (Vaikuṇṭha) or enter into the Lord’s eternal abode (Goloka Vṛndāvana) without the proper understanding of Kṛṣṇa and His plenary expansion Viṣṇu. Therefore a person working in Kṛṣṇa consciousness is the perfect yogī, because his mind is always absorbed in Kṛṣṇa’s activities ( sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ ). In the Vedas also ( Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8) we learn, tam eva viditvāti mṛtyum eti: “One can overcome the path of birth and death only by understanding the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa.” In other words, perfection of the yoga system is the attainment of freedom from material existence and not some magical jugglery or gymnastic feats to befool innocent people.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Continually engaging the mind (ātmānaṁ yuṣjan) in dhyāna-yoga because the consciousness is devoid of sense objects (niyata-mānasaḥ), he then attains the dissolution of saṁsāra (śāntim), in which supreme liberation (nirvāṇa) can be attained, and in which he attains continuous existence in Me as the nirviśeṣa Brahman (mat-saṁsthām).
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
What then happens to the person sitting in this manner? The yogī who daily (sadā) offers his ātmā (ātmānam yuṣjan), who has unwavering consciousness because of purification from contact with Me (niyata mānasaḥ), attains bliss (śāntim) described as nirvāṇa paramām, which is dependent on Me (mat saṁsthām). The śruti says tam eva viditvātimṛtyum eti: knowing Him, one surpasses death. (Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8) Nirvāṇa paramam ṣāntim means the additional (paramām) happiness (śāntim) in liberation (nirvāṇa), indicating the siddhis or supernatural powers which are results of yoga.
Surrender Unto Me
This occurs after a long time of practice. And also if one practices yoga and is attempting to achieve 'siddhis', mystic powers, he will not attain that result.
There are three great flaws in the practices of 'karma, jnana and yoga' that are great temptations but not desirable. In bhakti no such things exist.
(1) In 'sakama karma' one has the tendency of becoming attached to the fruits of one's work and sense gratification, because those are the first results he obtains.
(2) In 'jnana' the tendency is to become merged into Brahman and think that this is wonderful, and do not want to serve anyone.
(3) In 'astanga‑yoga' there is the tendency to want to get mystic powers, to become extremelly powerful.
In bhakti‑yoga one has to, scrupulously, avoid these things, because they are hindrances, and just keep his mind in the service of Krsna.
[ 5 . More practices of yoga: one cannot become a yogi if one sleeps or eats too much, or sleeps or eats too little.(16‑17)