Bg. 6.2

BG 6.2

Devanagari

यं सन्न्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव । न ह्यसन्न्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ २ ॥

Verse text

yaṁ sannyāsam iti prāhur yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava na hy asannyasta-saṅkalpo yogī bhavati kaścana

Synonyms

yam what ; sannyāsam renunciation ; iti thus ; prāhuḥ they say ; yogam linking with the Supreme ; tam that ; viddhi you must know ; pāṇḍava O son of Pāṇḍu ; na never ; hi certainly ; asannyasta without giving up ; saṅkalpaḥ desire for self-satisfaction ; yogī a mystic transcendentalist ; bhavati becomes ; kaścana anyone.

Translation

What is called renunciation you should know to be the same as yoga, or linking oneself with the Supreme, O son of Pāṇḍu, for one can never become a yogī unless he renounces the desire for sense gratification.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

2. O son of Pāṇḍu, know that the meaning of sannyāsa is the same as the meaning of yoga. One who has not given up desire in his actions is never a yogī.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

2. O son of Pāṇḍu, know that the meaning of sannyāsa is the same as the meaning of yoga. One who has not given up desire in his actions is never a yogī.

Purport

Real sannyāsa-yoga or bhakti means that one should know his constitutional position as the living entity, and act accordingly. The living entity has no separate independent identity. He is the marginal energy of the Supreme. When he is entrapped by material energy, he is conditioned, and when he is Kṛṣṇa conscious, or aware of the spiritual energy, then he is in his real and natural state of life. Therefore, when one is in complete knowledge, one ceases all material sense gratification, or renounces all kinds of sense gratificatory activities. This is practiced by the yogīs who restrain the senses from material attachment. But a person in Kṛṣṇa consciousness has no opportunity to engage his senses in anything which is not for the purpose of Kṛṣṇa. Therefore, a Kṛṣṇa conscious person is simultaneously a sannyāsī and a yogī. The purpose of knowledge and of restraining the senses, as prescribed in the jṣāna and yoga processes, is automatically served in Kṛṣṇa consciousness. If one is unable to give up the activities of his selfish nature, then jṣāna and yoga are of no avail. The real aim is for a living entity to give up all selfish satisfaction and to be prepared to satisfy the Supreme. A Kṛṣṇa conscious person has no desire for any kind of self-enjoyment. He is always engaged for the enjoyment of the Supreme. One who has no information of the Supreme must therefore be engaged in self-satisfaction, because no one can stand on the platform of inactivity. All purposes are perfectly served by the practice of Kṛṣṇa consciousness.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sannyāsa means to renounce the results of ones actions. Yoga means to have a mind which is not agitated by the desire to enjoy sense objects. Therefore it should be understood that both words mean the same thing. He who has not given up the desire to enjoy objects (asannyasta-saṅkalpaḥ) is not called a yogī.

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

“The word sannyāsa means to be fixed in jṣāna characterized by stopping the functions of all the senses. The word yoga refers to controlling the internal functions (citta vṛtti nirodha). You have said that a person is practicing jṣāna and yoga by performing karma yoga, whose essence is employing the senses. What sense (vṛtti) of the words jṣāna and yoga produces this statement?” “O Pāṇḍava, know that the karma yoga (yoga) which the knowers of meaning call sannyasa (jṣāna yoga) is none other than āṣṭaṅga yoga (tam). ” “We call a man a lion because of similarity in qualities such as bravery. But what is the similarity here?” “One who has not renounced desires for the fruits of actions (sannyasta saṁkalpaḥ) cannot be either a jṣāna yogī or aṣṭaṅga yogī. Only one who has given up those desires can be either type of yogī. Because of similarity in giving up the desire from results of action in jṣāna, and similarity in stopping the internal functions in the form of thirst for enjoyment in yoga, both terms are used in describing the karma yogī, by taking a secondary sense of the words (gauṇa vṛtti).”

Surrender Unto Me

Many times Krsna uses the term 'yoga'. Here it means 'astanga‑yoga' but also means 'karma‑yoga'. 'Jnana‑yoga' and 'karma sannyasa' (renunciation of work) are considered to be the same as 'sankhya‑yoga' (renunciation of work). 'Karma‑yoga' and 'Astanga‑yoga' are considered to be work (with the organs of the body). Here is the essence: it is renunciation of the desire of sense enjoyement that has to be done. That is real renunciation. [ 2 . To attain advancement in yoga, in the beginning, one should work to attain the advanced stage of neither desiring nor working for sense gratification. (3‑4) ]