Devanagari
यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते ।
सर्वसङ्कल्पसन्न्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ ४ ॥
Verse text
yadā hi nendriyārtheṣu
na karmasv anuṣajjate
sarva-saṅkalpa-sannyāsī
yogārūḍhas tadocyate
Synonyms
yadā
—
when
;
hi
—
certainly
;
na
—
not
;
indriya-artheṣu
—
in sense gratification
;
na
—
never
;
karmasu
—
in fruitive activities
;
anuṣajjate
—
one necessarily engages
;
sarva-saṅkalpa
—
of all material desires
;
sannyāsī
—
renouncer
;
yoga-ārūḍhaḥ
—
elevated in yoga
;
tadā
—
at that time
;
ucyate
—
is said to be.
Translation
A person is said to be elevated in yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for sense gratification nor engages in fruitive activities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
4. When a person has no attachment to the sense objects or to action to attain them, having renounced all desires, he is called yogārūḍha—one who has attained steady meditation.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
4. When a person has no attachment to the sense objects or to action to attain them, having renounced all desires, he is called yogārūḍha.
Purport
When a person is fully engaged in the transcendental loving service of the Lord, he is pleased in himself, and thus he is no longer engaged in sense gratification or in fruitive activities. Otherwise, one must be engaged in sense gratification, since one cannot live without engagement. Without Kṛṣṇa consciousness, one must be always seeking self-centered or extended selfish activities. But a Kṛṣṇa conscious person can do everything for the satisfaction of Kṛṣṇa and thereby be perfectly detached from sense gratification. One who has no such realization must mechanically try to escape material desires before being elevated to the top rung of the yoga ladder.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This verse speaks of the characteristics of the person who has attained steady meditation (yogārūḍhaḥ), one who has a completely pure heart. He is not attached either to the sense objects such as sound, nor to actions for attaining enjoyment of the objects of the senses (karmaṣu).
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
This verse describes the symptoms which define yogārūḍha.
When a person, by enjoying the bliss of the ātmā, is not attached the sense objects or to activities for obtaining sense objects such as sound, because he has given up completely the desire (saṅkalpa) for sense objects and the actions to attain them, which are the cause of the perplexity, he has reached the stage called yogārūḍha.
Surrender Unto Me
This is the Yogarudha stage, where one can give up niskama karma, because he is in full knowledge.
[ B . THE YOGA RUDDHA STAGE ‑ GIVING UP WORK. (6. 5‑9)
1 . The mind as friend or enemy: One must deliver not degrade himself by his mind, which is the friend of he who has conquered it and the enemy of he who has failed to do so. (5‑6) ]
This Section explains, in regard to the mind, what is the stage of Yogarudha, by which one can give up work.