Devanagari
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिता: ।
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥ १३ ॥
Verse text
mahātmānas tu māṁ pārtha
daivīṁ prakṛtim āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso
jṣātvā bhūtādim avyayam
Synonyms
mahā-ātmānaḥ
—
the great souls
;
tu
—
but
;
mām
—
unto Me
;
pārtha
—
O son of Pṛthā
;
daivīm
—
divine
;
prakṛtim
—
nature
;
āśritāḥ
—
having taken shelter of
;
bhajanti
—
render service
;
ananya-manasaḥ
—
without deviation of the mind
;
jṣātvā
—
knowing
;
bhūta
—
of creation
;
ādim
—
the origin
;
avyayam
—
inexhaustible.
Translation
O son of Pṛthā, those who are not deluded, the great souls, are under the protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original and inexhaustible.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
13. The fortunate souls, attaining deva nature, worship My human form with no distractions, knowing that My human-like body is the cause of all things and is indestructible, being fully spiritual.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
13. Those of profound mind, taking shelter of My spiritual svarūpa, serve My human form with no distractions, knowing that My human-like body is the cause of all things, is indestructible, and fully spiritual.
Purport
In this verse the description of the mahātmā is clearly given. The first sign of the mahātmā is that he is already situated in the divine nature. He is not under the control of material nature. And how is this effected? That is explained in the Seventh Chapter: one who surrenders unto the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, at once becomes freed from the control of material nature. That is the qualification. One can become free from the control of material nature as soon as he surrenders his soul to the Supreme Personality of Godhead. That is the preliminary formula. Being marginal potency, as soon as the living entity is freed from the control of material nature, he is put under the guidance of the spiritual nature. The guidance of the spiritual nature is called daivī prakṛti, divine nature. So when one is promoted in that way – by surrendering to the Supreme Personality of Godhead – one attains to the stage of great soul, mahātmā.
The mahātmā does not divert his attention to anything outside Kṛṣṇa, because he knows perfectly well that Kṛṣṇa is the original Supreme Person, the cause of all causes. There is no doubt about it. Such a mahātmā, or great soul, develops through association with other mahātmās, pure devotees. Pure devotees are not even attracted by Kṛṣṇa’s other features, such as the four-armed Mahā-viṣṇu. They are simply attracted by the two-armed form of Kṛṣṇa. They are not attracted to other features of Kṛṣṇa, nor are they concerned with any form of a demigod or of a human being. They meditate only upon Kṛṣṇa in Kṛṣṇa consciousness. They are always engaged in the unswerving service of the Lord in Kṛṣṇa consciousness.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
But those men who attain greatness by unpredictable mercy of My devotees attain the nature of the devas (daivīṁ prakṛtim) (rather than asuras), and worship Me in My human-like form. Their minds do not dwell on such things as desires for jṣāna or karma (ananya manasaḥ). By knowledge of My powers (mayā tatam idaṁ sarvam), they know that I am the cause of all the unlimited bodies starting with Brahmā (bhūtādim). They know that I am indestructible (avayayam), since I have a body of sat-cid-ānanda. For understanding that I am worthy of worship, they should have at least this much knowledge of Me. Knowing this (jṣātvā), they worship Me. It should be understood that this bhakti, which is not dependent on karma or jṣāna which aim at realization of ātmā (tvam), and which is exclusively centered on the Lord, is the best of all, the king of knowledge, the king of secrets.
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
“Then who respects You?”
Those who know Me as para Brahman with a human form, whose minds have become enlarged and deepened by such faith in Me (mahātmanaḥ—big minded), through devotee association, those who have no taste for other forms of the Lord such as the one having a thousand heads, [Note: This is the description of the Lord in the Puruṣa Sūkta, or the viśva rūpa.] though those are also My forms—such persons, having taken shelter of My spiritual svarūpa (daivim prakṛtim), accepting with conviction (jṣātvā) that I, with human form, am the cause of all living entities, the humans as well as Brahmā and Śiva (bhūtādim), and that I am eternal (avyayam), serve Me (bhajanti). Their consciousness is deeply absorbed in Me in My human form alone (ananya manasaḥ).
Surrender Unto Me
Those mahatmas they are 'asritah', they have taken shelter, not in 'prakrtim mohinim sritah' as the demoniac do, but in the internal energy of the Lord 'daivim prakrtih asritah'.
They have taken full shelter of the internal potency of Krsna: 'lhadini, sandini and samvit', and they know everything.
They worship Krsna's form. Those mahatmas although humans, are actually divine ‑ and their consciousness is fixed on Krsna without deviation.
What are these mahatmas' activities?