Devanagari
फलविक्रयिणी तस्य च्युतधान्यकरद्वयम् ।
फलैरपूरयद् रत्नै: फलभाण्डमपूरि च ॥ ११ ॥
Verse text
phala-vikrayiṇī tasya
cyuta-dhānya-kara-dvayam
phalair apūrayad ratnaiḥ
phala-bhāṇḍam apūri ca
Synonyms
phala-vikrayiṇī
—
the aborigine fruit vendor, who was an elderly woman
;
tasya
—
of Kṛṣṇa
;
cyuta-dhānya
—
the paddy He brought to barter having mostly fallen
;
kara-dvayam
—
palms of the hands
;
phalaiḥ apūrayat
—
the fruit vendor filled His small palms with fruits
;
ratnaiḥ
—
in exchange for jewels and gold
;
phala-bhāṇḍam
—
the basket of fruit
;
apūri ca
—
filled.
Translation
While Kṛṣṇa was going to the fruit vendor very hastily, most of the grains He was holding fell. Nonetheless, the fruit vendor filled Kṛṣṇa’s hands with fruits, and her fruit basket was immediately filled with jewels and gold.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
While Kṛṣṇa was going to the fruit vendor very hastily, most of the grains He was holding fell. Nonetheless, the fruit vendor filled Kṛṣṇa's hands with fruits, and her fruit basket was immediately filled with jewels and gold.
Krisna Book (10.11.11)
But His palms were very small, and He was not very careful to hold the grains tight, so He was dropping them. The vendor who came to sell fruits saw this and was very much captivated by the beauty of the Lord, so she immediately accepted whatever few grains were left in His palms and filled His hands with fruits. In the meantime, the vendor saw that her whole basket of fruit had become filled with jewels. The Lord is the bestower of all benedictions. If someone gives something to the Lord, he is not the loser; he is the gainer by a million times.
Purport
In Bhagavad-gītā (9.26) Kṛṣṇa says:
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati tad ahaṁ bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ
Kṛṣṇa is so kind that if anyone offers Him a leaf, a fruit, a flower or some water, He will immediately accept it. The only condition is that these things should be offered with bhakti ( yo me bhaktyā prayacchati ). Otherwise, if one is puffed up with false prestige, thinking, “I have so much opulence, and I am giving something to Kṛṣṇa,” one’s offering will not be accepted by Kṛṣṇa. The fruit vendor, although a woman belonging to the poor aborigine class, dealt with Kṛṣṇa with great affection, saying, “Kṛṣṇa, You have come to me to take some fruit in exchange for grains. All the grains have fallen, but still You may take whatever You like.” Thus she filled Kṛṣṇa’s palms with whatever fruits He could carry. In exchange, Kṛṣṇa filled her whole basket with jewels and gold.
From this incident one should learn that for anything offered to Kṛṣṇa with love and affection, Kṛṣṇa can reciprocate many millions of times over, both materially and spiritually. The basic principle involved is an exchange of love. Therefore Kṛṣṇa teaches in Bhagavad-gītā (9.27) :
yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam
“O son of Kuntī, all that you do, all that you eat, all that you offer and give away, as well as all austerities that you may perform, should be done as an offering unto Me.” With love and affection, one should try to give something to Kṛṣṇa from one’s source of income. Then one’s life will be successful. Kṛṣṇa is full in all opulences; He does not need anything from anyone. But if one is prepared to give something to Kṛṣṇa, that is for one’s own benefit. The example given in this connection is that when one’s real face is decorated, the reflection of one’s face is automatically decorated. Similarly, if we try to serve Kṛṣṇa with all our opulences, we, as parts and parcels or reflections of Kṛṣṇa, will become happy in exchange. Kṛṣṇa is always happy, for He is ātmārāma, fully satisfied with His own opulence.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The fruit seller did not even get a full handful of grain. The grains fell on the path as he went outside. When he went to exchange the few grains left in his hand for some fruits, saying "Bring some fruit," the fruit seller pulinda woman, though supposed to sell the fruits, overcome with affection, filled his hands with pilu and other fruit. Because he was greedy for all the fruits, his small hands held them all--by the assistance of his aisvarya sakti. The pulinda woman received all types of wealth up to krsna prema by his power to bestow all fruits.
Purport (Jiva Goswami)
Then what happened? Śukadeva speaks to Parīkṣit with eagerness. The vendor filled his two hands from which the grains had fallen with fruit and he filled her fruit basket with jewels. Though his hands were empty because the grains fell out on the path when he came quickly, the vendor, having developed affection for him, filled his hands with fruits like pīlu as if they were gems. She gave all her fruit. He was able to hold the fruit because when he developed greed for them, his vaibhava-śakti assisted him. Though the grains had fallen from his hands, he gave her all wealth, by his natural śakti which bestows all fruits. The gems appeared by themselves. With her senses not functioning because of absorption in his sweetness, ignorant of what had happened, she remained from some time at the entrance to the house, and then forgetting about loss or gain, went home. Since he is the giver of all fruits, including the highest, later it should be understood that, absorbed in him, she attained the highest fruit (prema).
Purport (Sanatana Goswami)
Because he went fast, the grains fell from his hands. She put pīlu fruit in his hands. The following should be understood. The vendor made her livelihood from selling only fruits. She obtained many valuable gems. In fear she hid them and returned home. Or, thinking the gems were pīlu fruits of various colors, satisfied with seeing the Lord, without selling them, she went home. Recognizing them as gems later she kept them hidden. This incident was not well known in Vraja and was not discussed by anyone. People from other places, related to Vraja, became joyful because of this exchange.