IAST
śrī-nārada uvāca
vraje śoṇapurādhiśo
gopo nando dhanī mahān
bhāryāḥ paṣca sahasrāṇi
babhūvus tasya maithila
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; vraje—in Vraja; śoṇapurādhiśaḥ—the king of Sonapura; gopaḥ—a gopa; nandaḥ—Nanda; dhanī—wealthy; mahān—exalted; bhāryāḥ—wives; paṣca sahasrāṇi—five thousand; babhūvuḥ—were; tasya—of him; maithila—O king of Mithilā.
Translation
Śrī Nārada said: O king of Mithilā, in Vraja lived a righteous and wealthy gopa named Nanda, who had been the king of Śoṇapura. He had five thousand wives.
IAST
jātā matsya-varāt tās tu
samudre gopa-kanyakāḥ
tathānyāś ca vicitrāḥ
pṛthivyā dohanān nṛpa
Synonyms
jātā—born; matsya-varāt—by the blessings of Lord Matsya; tāḥ—they; tu—indeed; samudre—in the ocean; gopa-kanyakāḥ—gopīs; tathā—so; anyāḥ—others; ca—and; vicitrāḥvarious plants; api—also; pṛthivyā—of the earth; dohanāt—from the milking; nṛpa—O king.
Translation
He had many daughters. Some had previously been born from the milk-ocean and had been the goddess of fortune's friends, and now were born as gopīs by Lord Matsya's benediction, and others had been the plants the sprouted when the earth was milked.
IAST
barhiṣmatī-pur-andhryo yā
jātā jāti-smarāḥ parāḥ
tathānyāpsaraso 'bhūvan
varān nārāyaṇasya ca
Synonyms
barhiṣmatī-pur-andhryaḥ—the girls of Bharismati-pura; yā—who; jātā—born; jāti-smarāḥ—remembering their previous birth; parāḥ—others; tathā—so; anyā—others; apsarasaḥ—apsaras; abhūvan—becasme; varān—by the benediction; nārāyaṇasya—of Lord Nārāyaṇa; ca—and.
Translation
Some had been the women of Barhiṣmatī-pura. They remembered their previous birth. Others had been apsarās and became gopī by the blessings of Nārāyaṇa Ṛṣi
IAST
tathā sutala-vāsinyo
vāmanasya varāt striyaḥ
tathā nāgendra-kanyāś ca
jātāḥ śeṣa-varāt parāt
Synonyms
tathā—so; sutala-vāsinyaḥ—the residents of Sutala; vāmanasya—of Lord Vāmana; varāt—by the blessing; striyaḥ—women; tathā—so; nāgendra—of the serpent-king; kanyāḥ—the daughters; ca—and; jātāḥ—born; śeṣa-varāt—by the blessing of Lord Śeṣa; parāt—great.
Translation
Some had been the women of Sutalaloka and became gopīs by the blessings of Lord Vāmana. Others had been the daughters of the king of the Nāgas and they became gopīs by the spiritual blessings of Lord Śeṣa.
IAST
tābhyo durvāsasā dattaṁ
kṛṣṇā-paṣcāṅgam adbhutam
tena sampūjya yamunāṁ
vavrire śrīpatiṁ varam
Synonyms
tābhyaḥ—to them; durvāsasā—by Durvasa Muni; dattam—given; kṛṣṇa-paṣcāṅgam—five ways to worship Lord Kṛṣṇa; adbhutam—wonderful; tena—by that; sampūjya—worshiping; yamunām—the Yamunā; vavrire—attained; śrīpatim—Kṛṣṇa; varam—as their husband.
Translation
Durvāsā Muni gave them the wonderful kṛṣṇā-paṣcāṅga method of worship. Following it, they worshiped the Yamunā and attained Lord Kṛṣṇa as their husband.
IAST
ekadā śrī-haris tābhir
vṛndāraṇye manohare
yamunā-nikaṭe divye
puṁs-kokila-taru-vraje
Translation
madhupa-dhvani-samyukte
kūjat-kokila-sārase
madhu-māse manda-vāyau
vasanta-latikāvṛte
dolotsavaṁ samārebhe
harir madana-mohanaḥ
kadamba-vrkṣe rahasi
kalpa-vrkṣe manohare
ekadā—once; śrī-hariḥ—Śrī Kṛṣṇa; tābhiḥ—with them; vṛndāraṇye—in Vṛndāvana forest; manohare—beautiful; yamunā-nikaṭe—by the Yamunā shore; divye—splendid; puṁs-kokila-taru-vraje—among trees filled with cuckoos; madhupa-dhvani-samyukte—filled with the humming of bees; kūjat—warbling; kokila—cuckoos; sārase—and cranes; madhu-māse—in the month of Madhu; manda-vāyau—with a gentle breeze; vasanta-latikāvṛte—filled with madhavi vines; dola—swing; utsavaṁfestival; samārebhe—did; hariḥ—Kṛṣṇa; madana-mohanaḥ—more charming than Kāmadeva; kadamba-vrkṣe—in a kadamba tree; rahasi—in a secluded place; kalpa-vrkṣe—in a desire tree; manohare—beautiful.
Once, during the month of Caitra (March-April), Lord Kṛṣṇa, who is more charming than Kāmadeva, enjoyed a swing festival with these gopīs in a kadamba kalpa-vṛkṣa tree in a beautiful and secluded place in beautiful Vṛndāvana forest, a place filled with trees and mādhavī vines, buzzing bees, cooing cuckoos and cranes, and a gentle breeze from the nearby Yamunā.
IAST
ekadā śrī-haris tābhir
vṛndāraṇye manohare
yamunā-nikaṭe divye
puṁs-kokila-taru-vraje
Translation
madhupa-dhvani-samyukte
kūjat-kokila-sārase
madhu-māse manda-vāyau
vasanta-latikāvṛte
dolotsavaṁ samārebhe
harir madana-mohanaḥ
kadamba-vrkṣe rahasi
kalpa-vrkṣe manohare
ekadā—once; śrī-hariḥ—Śrī Kṛṣṇa; tābhiḥ—with them; vṛndāraṇye—in Vṛndāvana forest; manohare—beautiful; yamunā-nikaṭe—by the Yamunā shore; divye—splendid; puṁs-kokila-taru-vraje—among trees filled with cuckoos; madhupa-dhvani-samyukte—filled with the humming of bees; kūjat—warbling; kokila—cuckoos; sārase—and cranes; madhu-māse—in the month of Madhu; manda-vāyau—with a gentle breeze; vasanta-latikāvṛte—filled with madhavi vines; dola—swing; utsavaṁfestival; samārebhe—did; hariḥ—Kṛṣṇa; madana-mohanaḥ—more charming than Kāmadeva; kadamba-vrkṣe—in a kadamba tree; rahasi—in a secluded place; kalpa-vrkṣe—in a desire tree; manohare—beautiful.
Once, during the month of Caitra (March-April), Lord Kṛṣṇa, who is more charming than Kāmadeva, enjoyed a swing festival with these gopīs in a kadamba kalpa-vṛkṣa tree in a beautiful and secluded place in beautiful Vṛndāvana forest, a place filled with trees and mādhavī vines, buzzing bees, cooing cuckoos and cranes, and a gentle breeze from the nearby Yamunā.
IAST
ekadā śrī-haris tābhir
vṛndāraṇye manohare
yamunā-nikaṭe divye
puṁs-kokila-taru-vraje
Translation
madhupa-dhvani-samyukte
kūjat-kokila-sārase
madhu-māse manda-vāyau
vasanta-latikāvṛte
dolotsavaṁ samārebhe
harir madana-mohanaḥ
kadamba-vrkṣe rahasi
kalpa-vrkṣe manohare
ekadā—once; śrī-hariḥ—Śrī Kṛṣṇa; tābhiḥ—with them; vṛndāraṇye—in Vṛndāvana forest; manohare—beautiful; yamunā-nikaṭe—by the Yamunā shore; divye—splendid; puṁs-kokila-taru-vraje—among trees filled with cuckoos; madhupa-dhvani-samyukte—filled with the humming of bees; kūjat—warbling; kokila—cuckoos; sārase—and cranes; madhu-māse—in the month of Madhu; manda-vāyau—with a gentle breeze; vasanta-latikāvṛte—filled with madhavi vines; dola—swing; utsavaṁfestival; samārebhe—did; hariḥ—Kṛṣṇa; madana-mohanaḥ—more charming than Kāmadeva; kadamba-vrkṣe—in a kadamba tree; rahasi—in a secluded place; kalpa-vrkṣe—in a desire tree; manohare—beautiful.
Once, during the month of Caitra (March-April), Lord Kṛṣṇa, who is more charming than Kāmadeva, enjoyed a swing festival with these gopīs in a kadamba kalpa-vṛkṣa tree in a beautiful and secluded place in beautiful Vṛndāvana forest, a place filled with trees and mādhavī vines, buzzing bees, cooing cuckoos and cranes, and a gentle breeze from the nearby Yamunā.
IAST
kālindī-jala-kallola-
kolāhala-samākule
tad-dola-khelanaṁ cakrus
tā gopyaḥ prema-vihvalāḥ
Synonyms
kālindī—of the Yamunā; jala—water; kallola—waves; kolāhala—uproar; samākule—filled; tad-dola-khelanam—swinging pastime; cakruḥ—did; tā—they; gopyaḥ—gopīs; prema-vihvalāḥ—filled with love.
Translation
As the Yamunā was filled with waves, these gopīs, deeply in love with Kṛṣṇa, enjoyed pastimes on a swing.
IAST
rādhayā kīrti-sutayā
candra-koṭi-prakāśayā
reje vṛndāvane kṛṣṇo
yathā ratyā ratīśvaraḥ
Synonyms
rādhayā—with Rādhā; kīrti-sutayā—the daughter of Kīrti; candra-koṭi-prakāśayā—splendid as millions of moons; reje—shone; vṛndāvane—in Vṛndāvana forest; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; yathā—as; ratyā—with Rati; ratīśvaraḥ—Kāmadeva.
Translation
As Kāmadeva shines with Rati by His side, so in Vṛndāvana forest Lord Kṛṣṇa shone with Kīrti's daughter Rādhā, who was more beautiful and glorious than millions of moons, by His side.
IAST
evaṁ prāptāś ca yāḥ sarvāḥ
śrī-kṛṣṇaṁ nanda-nandanam
paripūrṇatamaṁ sākṣāt
tāsāṁ kiṁ varṇyate tapaḥ
Synonyms
evam—thus; prāptāś—attained; ca—andf; yāḥ—who; sarvāḥ—all; śrī-kṛṣṇam—Śrī Kṛṣṇa; nanda-nandanam—Nanda's son; paripūrṇatamam—the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt—directly; tāsām—of them; kim—what?; varṇyate—is described; tapaḥ—austerities.
Translation
All these gopīs attained Nanda's son, Lord Kṛṣṇa, the perfect Supreme Personality of Godhead, as their lover. Who can describe the austerities they must have performed?
IAST
nāgendra-kanyā yāḥ sarvās
caitra-māse manohare
balabhadraṁ hariṁ prāptāḥ
kṛṣṇā-tīre tu tāḥ śubhāḥ
Synonyms
nāgendra-kanyā—the daughters of the Naga king; yāḥ—who; sarvāḥ—all; caitra-māse—in ther month of Caiutra; manohare—beautuful; balabhadram—Balarāma; harim—Lord Hari; prāptāḥ—attained; kṛṣṇā-tīre—on the Yamunā's shore; tu—indeed; tāḥ—they; śubhāḥ—beautiful.
Translation
During the beautiful month of Caitra (March-April), by the Yamunā's shore, the beautiful gopīs that had been the daughters of the Nāga-king attained the Supreme Personality of Godhead, Lord Balarāma, as their lover.
IAST
idaṁ mayā te kathitaṁ
gopīnāṁ caritaṁ śubham
sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi
Synonyms
idam—this; mayā—by me; te—to you; kathitam—spoken; gopīnām—of the gs; caritam—activities; śubham—beautiful; sarva-pāpa—all sins; haraṁremoving; puṇyaṁ —sacred; kim—what?; bhūyaḥ—more; śrotum—to hear; icchasi—do you wish.
Translation
Now I have told you the beautiful and sacred story of the gopīs, a story that removes all sins. What more do you wish to hear?
IAST
śrī-bahulāśva uvāca
yamunāyāś ca paṣcāṅgaṁ
dattaṁ durvāsasā mune
gopībhyo yena govindaḥ
prāptas tad brūhi māṁ prabho
Synonyms
śrī-bahulāśva uvāca—Śrī Bahulāśva said; yamunāyāś—of the Yamunā; ca—and; paṣcāṅgam—pangangam worship; dattam—given; durvāsasā—by Durvasa; mune—O sage; gopībhyaḥ—to the gs; yena—by which; govindaḥ—Lord Kṛṣṇa; prāptaḥ—attained; tat—that; brūhi—please tell; mām—to me; prabhaḥ—O lord.
Translation
Śrī Bahulāśva said: O sage, please describe to me the paṣcāṅga method of worshiping the Yamunā that Durvāsā gave to the gopīs and that they followed to attain Lord Kṛṣṇa.
IAST
śrī-nārada uvāca
atraivodaharantīmaṁ
itihāsaṁ purātanam
yasya śravaṇa-mātreṇa
pāpa-hāniḥ parā bhavet
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; atra—here; eva—indeed; udaharanti—describing; imam—this; itihāsam—story; purātanam—ancient; yasya—of whom; śravaṇa-mātreṇa—simply by hearing; pāpa—sins; hāniḥ—destorying; parā—great; bhavet—is.
Translation
Śrī Nārada said: Simply by hearing this ancient story one becomes free of all sins.
IAST
ayodhyādhipatiḥ śrīmān
mandhātā rāja-sattamaḥ
mṛgayāṁ vicaran prāptaḥ
saubharer āśramaṁ śubham
Translation
vṛndāvane sthitaṁ sākṣāt
kṛṣṇā-tīre manohare
natvā jāmātaraṁ rājā
saubhariṁ prāha mānadaḥ
ayodhyā—of Ayodhyā; adhipatiḥ—trhe king; śrīmān—glorious; mandhātā—Mandhātā; rāja-sattamaḥ—the best of kings; mṛgayam—in hunting; vicaran—going; prāptaḥ—attained; saubhareḥ—of Saubhari Muni; āśramam—the asrama; śubham—auspicious; vṛndāvane—in Vṛndāvana; sthitam—situated; sākṣāt—directlky; kṛṣṇā-tīre—by ther Yamunā's shore; manohare—beautiful; natvā—bowing down; jāmātaram—to his son-in-law; rājā—the king; saubharim—to saubhari; prāha—said; mānadaḥ—respectful.
As glorious Mandhātā, the king of Ayodhyā, was hunting, he wandered into Saubhari Muni's auspicious āśrama, which was in beautiful Vṛndāvana forest by the Yamunā's shore. Bowing down before his son-in-law, the respectful king spoke to Saurabhi.
IAST
ayodhyādhipatiḥ śrīmān
mandhātā rāja-sattamaḥ
mṛgayāṁ vicaran prāptaḥ
saubharer āśramaṁ śubham
Translation
vṛndāvane sthitaṁ sākṣāt
kṛṣṇā-tīre manohare
natvā jāmātaraṁ rājā
saubhariṁ prāha mānadaḥ
ayodhyā—of Ayodhyā; adhipatiḥ—trhe king; śrīmān—glorious; mandhātā—Mandhātā; rāja-sattamaḥ—the best of kings; mṛgayam—in hunting; vicaran—going; prāptaḥ—attained; saubhareḥ—of Saubhari Muni; āśramam—the asrama; śubham—auspicious; vṛndāvane—in Vṛndāvana; sthitam—situated; sākṣāt—directlky; kṛṣṇā-tīre—by ther Yamunā's shore; manohare—beautiful; natvā—bowing down; jāmātaram—to his son-in-law; rājā—the king; saubharim—to saubhari; prāha—said; mānadaḥ—respectful.
As glorious Mandhātā, the king of Ayodhyā, was hunting, he wandered into Saubhari Muni's auspicious āśrama, which was in beautiful Vṛndāvana forest by the Yamunā's shore. Bowing down before his son-in-law, the respectful king spoke to Saurabhi.
IAST
śrī-mandhātovāca
bhagavan sarva-vit sākṣāt
tvaṁ parāvara-vittamaḥ
lokānāṁ tamaso 'ndhānāṁ
divya-sūrya ivāparaḥ
Synonyms
śrī-mandhātovāca—Śrī Mandhātā said; bhagavan—O lord; sarva-vit—knowing everything; sākṣāt—directly; tvam—you; parāvara-vittamaḥ—the best of the all-knowing; lokānām—of the worlds; tamasaḥ—of the darkness; andhānām—darkened; divya-sūrya—a splendid sun; iva—like; aparaḥ—another.
Translation
Śrī Mandhātā said: O Lord, O best of the all-knowing, You are like a second sun that lights up the darkness of the worlds.
IAST
iha loke bhāved rājyaṁ
sarva-siddhi-samanvitam
amutra kṛṣṇa-sarūpyaṁ
yena syāt tad vadāśu me
Synonyms
iha—in this; loke—world; bhāvet—may be; rājyam—a kinbgdom; sarva-siddhi-samanvitam—with all perfections; amutra—in the next world; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; sarūpyam—with a form like His; yena—by which; syāt—may be; tat—that; vada—please tell; āśu—at once; me—to me.
Translation
Please tell me how in this life I may attain a great kingdom and in the next life a spiritual form like that of Lord Kṛṣṇa.
IAST
śrī-saubharir uvāca
yamunāyāś ca paṣcāṅgaṁ
vadiṣyāmi tavāgrataḥ
sarva-siddhi-karaṁ śaśvat
kṛṣṇa-sārūpya-kārakam
Synonyms
śrī-saubharir uvāca—Śrī Saubhari said; yamunāyāś—of the Yamunā; ca—and; paṣcāṅgam—pancangam; vadiṣyāmi—I will speak; tava agrataḥ—to you; sarva-siddhi-karam—grantiung all perfection; śaśvat—always; kṛṣṇa-sārūpya-kārakam—granting a spiritual form like Lord Kṛṣṇa's.
Translation
Śrī Saubhari said: I will describe to you the paṣcāṅga method of worshiping the Yamunā. This worship brings all perfection. It gives one a spiritual form like that of Lord Kṛṣṇa.
IAST
yāvat sūrya udeti sma
yāvac ca pratitiṣṭhati
tāvad rājya-pradaṁ cātra
śrī-kṛṣṇa-vaśa-kārakam
Synonyms
yāvat—as long as; sūryaḥ—the sun; udeti—rises; sma—indeed; yāvac—as long as; ca—and; pratitiṣṭhati—stays; tāvat—so long; rājya—kingdom; pradam—gives; ca—and; atra—here; śrī-kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; vaśa—under control; kārakam—doing.
Translation
This worship brings one a kingdom that lasts for as long as the sun rises and shines in the sky. This worship makes Lord Kṛṣṇa into one's submissive servant.
IAST
kavacaṁ ca stavaṁ nāmnāṁ
sahasraṁ paṭalaṁ tathā
paddhatiṁ sūrya-vaṁśendra
paṣcāṅgāni vidur budhāḥ
Synonyms
kavacam—armor; ca—and; stavam—prayer; nāmnām—of names; sahasram—a thousand; paṭalam—paṭala; tathā—so; paddhatim—paddhati; sūrya-vaṁśendra—O king of the Surya dynasty; paṣcāṅgāni—the five parts; viduḥ—know; budhāḥ—the wise.
Translation
The wise know that the five parts of paṣcāṅga worship are: 1. kavaca, 2. stava, 3. sahasra-nāma, 4. paṭala, and 5. paddhati.